">

Actualités !

NOUVEAUTÉS - NEVEZENTI - NEWS

École Notre-Dame à Rostrenen. Les élèves montent sur scène

Théâtre à Notre Dame de Rostrenen
Les enfants ont restitué sur scène de leur apprentissage théâtral.


Dans le cadre des projets pédagogiques de l'année de l'école Notre-Dame, sur les émotions, les élèves des trois classes bilingues de l'école Notre-Dame, hormis les élèves de CP ont bénéficié de séances de théâtre, depuis janvier jusqu'en juin 2017. Charlotte Poulet, intervenante de l'association Dihun Breizh, aidée de Michelle Le Gac et Katel Paris, enseignantes, ont préparé la mise en scène de deux pièces en breton : les élèves de maternelle ont théâtralisé l'album « La chasse au monstre » (war lec'h an euzhvil) et les plus grands « Charlie et la chocolaterie ». Vendredi, les deux pièces ont été présentées aux parents à la salle des fêtes du collège de Gouarec, ainsi que lors de la kermesse de l'école, dimanche dernier 2 juillet.


source : © Le Télégrammehttp://www.letelegramme.fr/cotes-darmor/rostrenen/notre-dame-les-eleves-montent-sur-scene-03-07-2017-11581233.php#QSFqpjFQmqd1igH4.99

Met piv eo Belfegor ? / Mais qui est Belphégor ?

Un beau projet collectif produit par Dihun Bro Redon avec des collégiens -qui ont écrit le scénario, des lycéens qui jouent et le tout filmé par des vrais pros dans le cadre historique de l’abbaye Saint-Sauveur.


Piv eo Belfegor est un court-métrage (4mn) sur la thématique de Belphégor. Le scénario a été élaboré par les élèves de 6ème et de 5ème bilingues (breton-français) du collège Le Cleu Saint-Joseph à Redon. Le personnage de Belphégor est ici une référence au roman d'Arthur Bernède né à Redon en 1871 et à son adaptation au petit écran diffusé en 1965 qui connut un grand succès populaire. Le lieu du tournage a été celui du lycée Saint-Sauveur de Redon, sur le lieu même où Arthur Bernède fit ses études. Tournage et montage ont été réalisés par la société Scopidrone.

École Jeanne-d'Arc - Lannion- Deux pièces de théâtre en breton

école Jeanne d'Arc - Théâtre en breton

Vendredi 23 juin à la salle Jean Le Poncin du collège Saint-Joseph, les élèves bretonnants de l'école Jeanne-d'Arc, rompus aux techniques du théâtre grâce à quatorze séances avec Charlotte Poulet, de l'association Dihun Breizh, sont montés sur scène. Ils ont proposé un spectacle entièrement en breton. Les CP-CE1 ont présenté « Arbleizi zo deuet en dro ! » (Les loups sont revenus !) et les CE2-CM1-CM2 « Charlie hag an ti chocolad » (Charlie et la chocolaterie), du roman de Roald Dahl, adapté au théâtre par Charlotte Poulet.
source : © Le Télégrammehttp://www.letelegramme.fr/cotes-darmor/lannion/ecole-jeanne-d-arc-deux-pieces-de-theatre-en-breton-27-06-2017-11573286.php#cDgwbB43AZK74MEM.99

Notre-Dame de La Charité - St Pol de Léon - Sur scène en breton

les enfants de ND de la Charité

Mardi 20 juin, les élèves des classes bilingues de l'école Notre-Dame de La Charité sont montés sur la scène de l'Espace des Minimes du collège Sainte-Ursule pour un spectacle de théâtre en breton. La soirée a débuté avec les plus petits, qui ont montré comment exprimer les émotions comme la peur, la joie, la tristesse, la colère. Puis, les enfants de CP-CE1 ont joué une adaptation du « Joueur de flûte », d'Hamelin. Le spectacle s'est clôturé par une pièce des élèves de CE2 et CM qui ont joué « Charlie et la chocolaterie ». Pour conclure, ils ont visionné les livres numériques sonores qu'ils ont réalisés durant l'année. Cette soirée a conclu un projet mené tout au long de l'année scolaire en collaboration avec Charlotte Poulet, animatrice au sein de l'association Dihun.

source : © Le Télégrammehttp://www.letelegramme.fr/finistere/saint-pol-de-leon/la-charite-sur-scene-en-breton-25-06-2017-11571233.php#l87TsShvuL5KJLHZ.99

Notre-Dame-du-Roncier à Josselin enseigne le gallo depuis 10 ans

Kaourintine Hulaud, conseillère régionale

Kaourintine Hulaud, conseillère régionale en charge du gallo, a assisté, lundi, à des séances d'enseignement du gallo à l'école Notre-Dame-du-Roncier. Il est enseigné à l'école depuis dix ans grâce à la collaboration entre l'équipe enseignante et l'association Dihun Breizh.

« Cette langue romane bretonne est présente depuis les années 1980 dans les collèges et lycées, avec la possibilité de la passer au brevet et au baccalauréat », explique Anne-Marie Pelhate, animatrice formatrice en gallo de l'association Dihun Breizh.

Un enseignement hebdomadaire est dispensé de la moyenne section au CE1.

Pour la conseillère, « il est préférable de venir sur place pour voir comment le gallo est enseigné aux élèves de petites sections pour ensuite faire des propositions d'amélioration au sein du conseil régional qui développe une politique volontariste pour la soutenir ».


source : http://www.ouest-france.fr/bretagne/josselin-56120/notre-dame-du-roncier-enseigne-le-gallo-depuis-10-ans-5083606

RIWANON : Naissance d'une sculpture à la vallée des saints
Appel à financement participatif

À partager le beau projet de Marie le Scanve pour faire imprimer son livre ! Le financement va servir à payer l'impression des 1000 livres chez un imprimeur local.


Riwanon, naissance d'une sculpture à la Vallée des Saints est un livre de textes et de photos de 96 pages (format 17x24 cm) avec une belle couverture cousue et cartonnée.


Je lance cette campagne sur Ulule car il est important pour moi de proposer un financement participatif, en accord avec mes valeurs, pour ce projet qui me tient à cœur.

Que raconte le livre ?

En septembre 2016, je fus l'assistante de mon compagnon sculpteur, Christophe Le Baquer, à la Vallée des Saints - Carnoët - Côtes d'Armor. Je débutais dans le métier, l'aventure était intense ! Chaque jour, je postais sur Facebook des photos, le résumé de la journée de sculpture et une amie effectuait la traduction en breton.

Le travail était harassant mais joyeux ! Nous avons vécu pendant un mois en "colonie d'artistes" à ne plus vivre que pour la sculpture dans une énergie incroyable. En trente jours, notre bloc de granit rose de 12,5 tonnes est devenu Riwanon, la soixante dix-neuvième sculpture monumentale de la Vallée des Saints.

De retour à la maison, j'ai écrit ce livre, à partir des posts et à la manière d'un journal, agrémenté de nouveaux textes et de nouvelles photos. Les traductions en breton, la langue maternelle de mes parents, font bien sûr partie du livre...

suite et contribution : https://fr.ulule.com/riwanon/


Bugale Kreiz Breizh 3

Pour la troisième année consécutive, 13 écoles des écoles bilingues privées et publiques ainsi que Diwan du Centre Bretagne, se sont rassemblées pour chanter des chants traditionnels bretons mais aussi des tubes radiophoniques traduits pour l'occasion en breton.
300 enfants se sont donc retrouvés à l'espace Glenmor de Carhaix, en mai 2017.

Jeu de piste familial

An devezh dudius sur a-walc'h evit ar re yaouank koulz hag ar re gozh, d'ar Sul 21 a viz Mae etre 10 eur ha 4 eur goude merenn e Ploveilh. Darempred : les Archi kurieux : 07 50 24 97 32 pe 09 83 62 94 84 pe lesarchikurieux@gmail.com

Jeu de piste familial

Circulaire relative à l’enseignement des langues et cultures régionales
NOR : MENE1711397C - circulaire n° 2017-072 du 12-4-2017 - MENESR – DGESCO A1 – MLFLF


Texte adressé aux rectrices et recteurs d’académie ; aux inspectrices et inspecteurs d’académie-directrices et directeurs académiques des services de l’éducation nationale ; aux inspectrices et inspecteurs d’académie-inspectrices et inspecteurs pédagogiques régionaux ; aux inspectrices et inspecteurs de l’éducation nationale chargés de circonscriptions du premier degré ; aux chefs d’établissement du second degré ; aux directrices et directeurs d’école


L’introduction d’un article 75-1 dans la Constitution par la loi constitutionnelle n° 2008-724 du 23 juillet 2008 portant modernisation des institutions de la Ve République, aux termes duquel « les langues régionales appartiennent au patrimoine de la France », confirme la volonté institutionnelle d’œuvrer pour la préservation et la valorisation des langues régionales.

La loi n° 2013-595 du 8 juillet 2013 d’orientation et de programmation pour la refondation de l’École de la République a réaffirmé en son article 40 modifiant l’article L. 312-10 du code de l’éducation que « les langues et cultures régionales appartenant au patrimoine de la France, leur enseignement est favorisé prioritairement dans les régions où elles sont en usage » et que « cet enseignement peut être dispensé tout au long de la scolarité ».

Ce même article précise que l’enseignement de langue et culture régionales peut prendre deux formes : un enseignement de la langue et de la culture régionales et un enseignement bilingue en langue française et en langue régionale.

Cet enseignement s’applique au basque, au breton, au catalan, au corse, au créole, au gallo, à l’occitan-langue d’oc, aux langues régionales d’Alsace, aux langues régionales des pays mosellans, au tahitien, aux langues mélanésiennes (drehu, nengone, païci, aïje) ainsi qu’au wallisien et au futunien.

pour la suite, cliquez  ICI

Communiqué de presse en français

                        Prizioù 2017

jury Prizioù 2017

Le jury de gauche à droite  : Morgan Le Coz, Maïna Sicard-Cras, Gael Roblin, Annaig Kervella, Brendan Guillouzic-Gouret, Guillaume Morin, Denez Pichon. / © Mael Le Guennec

Les lauréats des Prix de l’Avenir de la Langue bretonne, organisés conjointement par France 3 Bretagne et l’Office Public de la Langue Bretonne, ont été désignés par le jury. Le grand vainqueur dans chaque catégorie sera annoncé lors de la cérémonie qui aura lieu le vendredi 24 mars 2017 au Carré Magique à Lannion. Pour rappel, chaque lauréat reçoit un prix : 1500€ pour le premier, 500€ pour le deuxième et le troisième remis au nom de la région Bretagne, ainsi qu'un trophée réalisé par le designer Owen Poho offert par France 3 Bretagne. Edition exceptionnelle cette année pour les 20 ans !

La cérémonie sera diffusée en direct sur bretagne.france3.fr le vendredi 24 mars dès 19h, le samedi 25 mars en breton sous-titré à 11h sur France 3 Bretagne et le lundi 27 mars à 8h50 sur France 3 Bretagne et la Loire-Atlantique.


Association
• Brezhoneg e Brest (du breton à Brest), association pour la promotion et l’usage de la langue bretonne à Brest.
• Dizale, association spécialisée dans le doublage en langue bretonne qui propose désormais un service d’abonnement de vidéo à la demande.
• L’amicale des pompiers de Rennes, l’association propose désormais un calendrier entièrement bilingue vendu à Rennes et dans ses environs.

Livre de fiction
• « Rebetiko hag istorioù all », recueil de nouvelles de Kristian Braz (Ed. Al Liamm).
• « Bar Abba », roman de Yann Bijer (Ed. Al Liamm).
• « Kerdiwal », recueil de poème de Herve Seubil gKernaudour (Ed. Al Liamm)

Collectivité
• Conseil départemental du Finistère, premier département à adopter un plan pour la langue bretonne 2016-2021.
• Ville d’Hennebont, pour la création d’un Agenda 21, un plan 2016-2021 pour le développement de la culture bretonne et du breton.
• Hôpital de Carhaix, pour l’installation de panneaux bilingues et des actions en faveur du développement de la langue bretonne dans le domaine de la santé.
Création audiovisuelle

• « Pa ya kuit Solenn / Quand Solenn s’en va », docu-fiction (26’) d’Anne Gouerou.
• « A-vihanig / Depuis tout petit », documentaire (26’) de Bleuenn Le Borgne.
• « C’hwi a gano / Vous chanterez », série de 5 épisodes (10’), réalisée par Perynn Bleunven.

Entreprise
• Ar Bradenn – Aquatiris, société spécialisée dans la phyto-épuration, utilise la langue bretonne dans sa communication.
• Le Kêr, parc ludo-éducatif sur l’histoire de la Bretagne basé à Vannes. Trois brittophones sont employés, l’intégralité des contenus (panneaux, films) proposés sont en breton ainsi que les visites guidées.
• Korrimel, service de messagerie électronique entièrement en breton, permettant d'avoir une adresse en .bzh.

Disque chanté en breton
• « Youn Kamm et le Bagad du Bout du Monde » de Youn Kamm (Apprentis Producteurs / Coop Breizh).
• « Exil » de Maria Desbordes (Awen Records / Coop Breizh).
• « Valgori » de Brieg Guerveno (Paker Prod / Coop Breizh).

Brittophone de l’année
• Laëtitia Anger, pour avoir créé Les Archi Kurieux, une entreprise qui propose des animations autour du patrimoine en langue bretonne.
• Yann Tiersen et Emilie Quinquis, le couple de musiciens a décidé d’apprendre et de vivre en langue bretonne. Ils défendent la langue à travers leur art.
• Fanny Labbay a appris récemment à parler breton et a décidé d’en faire sa langue quotidienne. Elle travaille à l’école Diwan de Bourbriac et propose des séances d’initiation à la langue bretonne.

Kan Ar Bobl. La fête du chant breton

école maternelle de Rostrenen


L'école maternelle Notre-Dame de Rostrenen sur scène.


La journée éliminatoire du Kan Ar Bobl de Maël Carhaix a réuni dimanche 12 mars les différents terroirs du Centre Bretagne : le pays Fisel, le pays Fanch, le terroir gavotte. C'est la plus ancienne des dix-neuf rencontres de pays. Elle est conjointement organisée par Radio Kreiz-Breizh et le cercle celtique de Rostrenen. Dimanche encore, elle a rassemblé à la salle polyvalente de l'Arc-en-ciel, la foule des enfants des écoles bilingues, des parents et des amateurs de chant breton et de musique bretonne.


Un fest-deiz animé par les participants

Divers concours étaient proposés dans plusieurs catégories : chant à danser, chant à écouter, chant à accompagner, conte et récits, duos, instruments solos, groupes musicaux. Le fest-deiz était animé par les chanteurs et musiciens participants aux concours. Ces éliminatoires permettent d'établir un palmarès en vue de la finale des pays de Bretagne qui se déroulera à Pontivy, le dimanche 9 avril.

 

source : http://www.letelegramme.fr/cotes-darmor/mael-carhaix/kan-ar-bobl-la-fete-du-chant-breton-13-03-2017-11431911.php#QePqXOPI5zPGHcK3.99

Les nouveaux tomes de l'histoire de Bretagne racontée aux enfants sont arrivés !

  • des bretons en armorique
  • le temps des ducs
  • de l'Union à la révolution



L'Histoire de Bretagne racontée aux enfants est une série pour la jeunesse éditée par Beluga-Coop Breizh. 

Les nouveaux tomes sont disponibles en français et en breton sur le site de l'éditeur.

Elle est illustrée par Christine Corniolo-Baillot, et traduite en breton par Myrzinn Boucher-Durand.

Voici un imagier parlant en breton pour apprendre le breton et découvrir la culture bretonne.

Découvrez la version multilingue de l'application d'imagier vocal. En plus du breton, vous pourrez apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol, l'italien, le portugais, le chinois, le japonais, le russe, le coréen, en retrouvant les mêmes visuels. Grâce à la fonction de ralentissement de la vitesse d'élocution, cela devient plus facile d'entendre la prononciation des mots.

N.B. : pour ne savoir plus, rendez-vous sur le site : https://www.facebook.com/imagier.breton/?hc_ref=PAGES_TIMELINE&fref=nf

imagierbreton.com

Langue bretonne : les premiers pas d’un nouveau plan

lengue bretonne, les premiers pas d'un nouveau plan
 Pour l'occasion, une cabine de traduction avait été installée dans l'hémicycle du conseil régional pour les rares non-bretonnants présents. | Ouest-France

On n’a jamais autant parlé breton dans l’hémicycle du conseil régional. Samedi à Rennes, quelque 150 acteurs et militants de la langue bretonne ont lancé des idées pour assurer l’avenir du breton. Et pour nourrir la politique de la Région.


Comment va le breton ?


C’est le verre à moitié vide, ou à moitié plein. À moitié vide, car le nombre de locuteurs est estimé à un peu plus de 200 000. C’est le chiffre avancé par Léna Louarn, vice-présidente du conseil régional, chargée des langues de Bretagne, en ouvrant cette journée de travail. Pas question d’en faire une querelle de chiffres, mais le Conseil culturel de Bretagne, une assemblée consultative du conseil régional, parle lui de 170 000 locuteurs. Seulement, il y a locuteur et locuteur. Ceux capables de véritables discussions en langue bretonne, et d’autres qui le parlent et le comprennent juste pour la vie quotidienne. Mais au-delà des chiffres, tout le monde est d’accord avec l’Unesco qui classe le breton dans la catégorie des langues « sérieusement en danger ». Le verre à moitié plein, c’est la barre des 17 000 élèves inscrits à la dernière rentrée scolaire dans l’une des trois filières de l’enseignement breton (Diwan, Div Yezh le public et Dihun pour le privé). Pour autant, personne n’est capable d’assurer que dans un demi-siècle, ou plus, on parlera toujours le breton. Constat d’un militant finistérien à cette journée : « On n’entend plus parler breton dans les rues de Morlaix. »

suite de l'article ici : http://www.ouest-france.fr/bretagne/langue-bretonne-les-premiers-pas-d-un-nouveau-plan-4561089/

Petit atlas de Bretagne illustré sur le site L'ATLASig

Atlas de Bretagne illustré

Un clic sur l'image et vous aurez un aperçu d'un atlas tout à fait original et inédit de la Bretagne sous toutes ses formes.

À travers son regard d'illustrateur bédéiste passionné par sa région natale, Fañch Juteau, nous offre une vue d'ensemble de la Bretagne : histoire, géographie, musique et danses, gastronomie... 15 cartes illustrées, suivies de riches synthèses : ludique et destiné à tous !

"L'imagier du breton" ou "Skeudennaoueg ar brezhoneg" 
est paru

Figurines Breton


Comportant plus de 600 mots, enrichi par des "kwiz", des comptines et des chansons... il a été conçu par des bretons pour évoquer la vie quotidienne en Bretagne au XXIe siècle. Il est le fruit de plusieurs années de travail.


Pour plus de renseignements :


Thierry Jamet / Le Temps éditeur 16, rue de l’Eglise – 44210 Pornic
02 40 82 18 60 / 06 29 47 23 59 – tierijamet@gmail.com

ou

Yann LE CORRE / Dihun Breizh - Maison de l'Octroi - 1 boulevard Viollard - 56300 PONTIVY

0981226449 / 0680887332 - direction@dihunbreizh.bzh


"avec le soutien de la région Bretagne"

logo région Bretagne

"avec le soutien du conseil général du Morbihan"

logo CG Morbihan

En bref !

STUMDI

Vous connaissez des bretonnant(e)s souhaitant se former à l’écriture ?

Dès la rentrée nous proposerons en partenariat avec Le Groupe Ouest une formation sur les outils pour écrire des histoires pour le cinéma, les bandes dessinées, les livres, les dessins animés...

Un clic sur l'image pour avoir les infos complètes et pouvoir vous inscrire ...
Follenn-nij prest da skrivañ

UBAPAR loisirs breton gallo 
 Camps de vacances : les dernières places sont à prendre...


50 séjours sont proposés cet été. Pour savoir où il reste de la place, consulter la liste des séjours sur le [camps-breton-gallo.ubapar.bzh]site de l’UBAPAR. Pour des informations spécifiques sur un séjour, téléphonez directement à l'organisateur. La fiche d'inscription et la fiche sanitaire de liaison sont à renvoyer directement à l'organisateur du séjour choisi.

Inscription souhaitée avant le 30 juin pour faciliter le travail de préparation des équipes d'animation.
camps-breton-gallo.ubapar.bzh

Formation au gallo

formation gallo

Stage BAFA approfondissement La nature au gallo

stage Bafa gallo

STAGE PEVARLAMM


Vous avez déjà suivi des cours du soir durant 2/3 années ? Vous souhaitez revoir les bases du programme et vivre une semaine en quasi immersion en rencontrant d’autres bretonnants ?


Cette formation est faite pour vous !

Du 26 au 30 juin 2017 à Landerneau.

Vous trouverez la fiche d’inscription en pièce-jointe à nous remplir et à nous renvoyer complétée avant le 14 juin 2017.


INFOS ET INSCRIPTIONS :

STUMDI –contact@stumdi.bzh / 02.98.21.39.94 /www.stumdi.com

Stage d'été - vivre en breton

  • Stage été KEAV
  • stage été KEAV p2

Apprenez le breton en 6/9 mois !

apprenez le breton en 6/9 mois

FORMATION : LE BRETON EN 840H CHRONO !
Il reste des places pour la prochaine session de formation qui se déroulera du 05 janvier au 13 juillet 2017 à Brest (29), Landerneau (29), Aradon (56), Ploemeur (56), Guingamp (22), St-Brieuc (22).
Contactez-nous au 02 98 21 39 94 / contact@stumdi.bzh

STUMMADUR : BREZHONEG DINDAN 840 EURVEZH !
Chom a ra plasoù evit ar stummadur o tont a vo aozet eus ar 5 a viz Genver d'an 13 a viz Gouere 2017 e Brest (29), Landerne (29), Aradon (56), Plañvour (56), Gwengamp (22), St-Brieg (22).
Deuit e darempred ganeomp : 02 98 21 39 94 / contact@stumdi.bzh


contact : Lara Le Jeune
E karg eus ar c'hehentiñ / En charge de la communication
STUMDI
Maner Keranden - BP311 - 29413 LANDERNE Cedex
02 98 21 39 94
www.stumdi.bzh

Du breton avec les petits !

Du breton avec les petits !

CARHAIX
MAMMIGOÙ. LA MAISON OÙ LES BÉBÉS PARLENT BRETON

mammigoù breizh
Les lauréats (ou leurs représentants) des prix de l'avenir de la langue bretonne.

Ouverte à Carhaix le 20 décembre dernier, Mammigoù, une maison d'assistantes maternelles bretonnantes, a obtenu le prix de l'avenir de la langue bretonne dans la catégorie association. Ce prix va lui permettre d'achever les travaux.

Plus d'information sur : http://www.letelegramme.fr/finistere/quimper/mammigou-la-maison-ou-les-bebes-parlent-breton-05-02-2015-10516946.php

DEVENIR ENSEIGNANT(E) BILINGUE
L’Office Public a publié un dépliant faisant la promotion du métier d’enseignant(-e) bilingue en collaboration avec le rectorat. 

recrutement enseignants bilingues
La Bretagne compte près de 900 enseignants bilingues et chaque année, la croissance des effectifs scolarisés dans les filières renforce le besoin de former de nouveaux enseignants. 
Dans cette perspective, ce dépliant permettra d’informer les étudiants sur les modalités de préparation au concours de professeur des écoles bilingues ou au CAPES de breton. Pour leur part, les enseignants monolingues qui ont pour projet d’enseigner dans une filière bilingue trouveront dans ce document les informations qui leur permettront de mener leur projet à terme. 
Riche de témoignages d’enseignants, ce dépliant contient également des renseignements sur les aides financières qui peuvent être sollicitées pour devenir enseignant bilingue (Skoazell et Desk) ainsi que les coordonnées des organismes d’apprentissage intensif du breton et des centres universitaires préparant le Master MEEF bilingue ou immersif.

Télécharger le dépliant ...

Vous abonner ...


Notre site vous intéresse ?
Vous souhaitez être averti dès qu'une nouvelle information y sera diffusée ?
Alors n'hésitez pas, renseignez votre e-mail et cliquez sur : "abonnement".

(A tout moment vous pourrez vous désabonner en utilisant le bouton correspondant)